©2013 • Ulisse Santus | Traduzioni - Interpretariato - Corsi di Arabo | Cell: +39 339 1946099     Fax: +39 (0)363 1801118 | Via Milano 9/i - 24047 Treviglio (BG) | P.IVA 04012900165

Chi Sono

photo
Ulisse Santus | Traduzioni Arabo

Sono traduttore ed interprete libero professionista, perito presso la CCIAA di Bergamo, ed effettuo traduzioni arabo italiano e francese italiano.

Frequento la lingua araba e la cultura arabo-islamica da quindici anni.
Nel 1998 durante gli studi universitari inizio a frequentare, quasi per caso, la lingua araba e me ne invaghisco all'istante. Da questa frequentazione, sporadica all'inizio poi via via sempre più intensa e frequente, si sviluppa una vera e propria e passione.
Decido quindi di approfondire la conoscenza di questa affascinante signora, la lingua araba, partendo dall'Arabo Classico, lingua religiosa e letteraria, fino ad arrivare all'Arabo Moderno Standard (Modern Standard Arabic o MSA), il suo attuale diretto discendente.
Dopo 4 anni di dedizione, corono il percorso intrapreso laureandomi con una tesi di comparazione fra spiritualità cristiana e spiritualità islamica. Ma la passione non si esaurisce, e nel prosieguo mi dedico a consolidare e perfezionare, con viaggi, studi e contatti umani, le mie competenze linguistiche e culturali.

Nel 2010 assecondo il mio spirito imprenditoriale e da una passione decido di farne una professione. Da allora sono traduttore certificato ATN/APTS ed opero come traduttore arabo italiano ed insegnante di arabo.

Dal 2012, alla traduzione dall'arabo ed ai corsi di lingua araba, aggiungo i servizi di interpretariato e mediazione socio-culturale sia per l'arabo che per il francese.

©2013 • Ulisse Santus | Traduzioni - Interpretariato - Corsi di Arabo | Cell: +39 339 1946099 Fax: +39 (0)363 1801118 | Via Milano 9/i - 24047 Treviglio (BG) | P.IVA 04012900165

Servizi

Traduzioni

photo
Traduzione: comunicare la stessa idea in una forma differente.
Effettuo traduzioni dall'arabo e dal francese verso l'italiano, mia lingua madre: pertanto se hai bisogno di una traduzione arabo-italiano o di una traduzione francese-italiano, posso svolgere il tuo lavoro.

Per garantirti la migliore qualità possibile, verifico sempre attentamente le traduzioni da un punto di vista terminologico
Le mie traduzioni sono accurate e precise perché l'analisi terminologica verificata grazie ai numerosi strumenti cartacei raccolti negli anni ed ai pi recenti ausili informatici (dizionari specialistici, glossari, banche dati terminologiche).
e stilistico
Le mie traduzioni sono chiare e fedeli. Il testo di partenza analizzato sulla base del lessico e del registro, e riscritto in italiano cercando strutture equivalenti, in maniera da conservare, oltre al senso, anche il "tono" del testo e le sue sfumature. Il testo di arrivo revisionato controllandone la sintassi, l'ortografia, la grammatica, la fluidit e l'impaginazione.
e garantendo, a mie spese, la revisione
Tutte le mie traduzioni seguono gli standard qualitativi della norma di qualità UNI EN-15038:2006. La norma UNI EN-15038:2006 prevede che una delle ultime fasi del processo di traduzione sia la revisione del testo tradotto (e già revisionato dallo stesso traduttore) ad opera di un altro professionista, il quale effettuerà l'esame della traduzione per verificarne l'idoneità allo scopo concordato, mettere a confronto i testi di partenza (2.13) e di arrivo (2.15) e consigliare eventuali azioni correttive. In questa maniera si aumenta la precisione e la qualità del testo finale.
da parte di un altro traduttore professionista.

In questo modo puoi guardare con fiducia al testo finale come ad una traduzione fedele ed accurata di quello originale: lo stesso testo in un'altra lingua.

QUI
- Traduzioni legali (documenti, certificati, contratti, sentenze, carte processuali...)
- Traduzioni tecniche (medicina, medicina legale, industria alimentare, piping, botanica, Ho.Re.Ca., ristorazione, turismo, criminologia, forensic, falconeria)
- Traduzioni creative (pubblicit, comunicazione, marketing....)
- Traduzioni letterarie (letteratura classica, letteratura moderna e contemporanea, saggistica, tesi di laurea, rassegne stampa)
- Traduzioni di manoscritti (manoscritti antichi, diari personali, corrispondenza, atti notarili, o qualsiasi scritto vergato a mano)
alcuni dei settori nei quali offro i miei servizi di traduzione.


Interpretariato

Offro i miei servizi di interpretariato per le lingue francese ed arabo.

Opero come interprete di francese fornendo interpretariato di trattativa, chuchotage e consecutiva, e come inteprete di arabo fornendo interpretariato di trattativa.

La mia conoscenza della cultura arabo-islamica e l'abbinamento di queste due lingue, mi rendono particolarmente apprezzato per quelle situazioni (commerciali e istituzionali) in cui l'interlocutore è dell'area nordafricana, e nelle quali un corretto approcio culturale può fare la differenza.

Mediazione Socio-Culturale

photo Mediazione Socio-Culturale nel Medioevo.

Per me mediazione significa:capire e far capire le persone.

Vale a dire mettere in contatto due esseri umani, due culture, due modi di pensiero differenti permettendo una comunicazione che, eliminata la difficoltà della barriera linguistica e di quella culturale, sia libera da fraintendimenti e permetta di trovare le soluzioni più adeguate (da un punto di vista cuturale, sociale e legale) alle specifiche situazioni.

Offro i miei servizi di mediazione a scuole, enti pubblici, strutture sanitarie, istituti, strutture giudiziare e penitenziarie, centri di accoglienza.



Corsi di Arabo

photo
Risparmia risorse con un metodo mirato ai tuoi obiettivi.

CORSI DI ARABO PER PRIVATI E AZIENDE


(personalizzati - costruiti sulle vostre esigenze- flessibili - ad ore o pacchetto - a domicilio - singoli o di gruppo - test di valutazione iniziale - programma concordato - materiale didattico audio/video/scritto - esercizi mirati - risultati garantiti)

CORSI DI ARABO PER SCUOLE


(elementari, medie e superiori - educazione all'interculturalit tramite conoscenza della lingua - materiale didattico specifico dai 5 ai 12 anni - imparare divertendosi)



Altri Servizi

photo Tutto (o quasi) quello che ti serve.

- Asseverazione

- Riassunto

- Schedatura

- Bozza di traduzione

- DTP
- Corsi di formazione

- Consulenze linguistiche

- Consulenza tesi

- Servizi specifici per librerie e biblioteche

©2013 • Ulisse Santus | Traduzioni - Interpretariato - Corsi di Arabo | Cell: +39 339 1946099 Fax: +39 (0)363 1801118 | Via Milano 9/i - 24047 Treviglio (BG) | P.IVA 04012900165

Tariffe e Preventivi

photo
Ogni cosa ha il suo prezzo, per ogni prezzo la sua cosa.

Per informazioni sulle mie tariffe o per ricevere in breve tempo un preventivo gratuito e senza impegno .

©2013 • Ulisse Santus | Traduzioni - Interpretariato - Corsi di Arabo | Cell: +39 339 1946099 Fax: +39 (0)363 1801118 | Via Milano 9/i - 24047 Treviglio (BG) | P.IVA 04012900165

Contatti

photo Contattami senza impegno: sarò lieto di rispondere ad ogni tua richiesta.

Contattami come preferisci per informazioni sui miei servizi o per chiedere subito un preventivo gratuito e senza impegno.

       
       
 +39.339.1946099    +39.339.1946099  +39.0363.1801118
       
      Ulisse Santus
Via Milano 9/i
24047 Treviglio
(BG) - Italy
   

©2013 • Ulisse Santus | Traduzioni - Interpretariato - Corsi di Arabo | Cell: +39 339 1946099 Fax: +39 (0)363 1801118 | Via Milano 9/i - 24047 Treviglio (BG) | P.IVA 04012900165